Last changes:
Foto från vårt julfirande 2002
| |
| |
| Till första advent sätter vi elljusstakar i fönstren. | Electical candleholders in the windows at Advent |
![]() | |
| Hansegården i Färila I mitten av december når solen inte över åsen, den når bara björkarnas toppar |
Middle of December the sun does not reach our house, just the tops of the birches. |
![]() | |
| Hos Sven. Ett gammalt fotografi skärskådas | Looking at a photo from old. Roland's mother's birthday with all her brothers and sisters. |
![]() | |
| Kaffebordet dukat hos Sven | Coffetable at Sven's sitting room |
| |
| Sven Saturday 21 December | |
![]() | |
| Cilla | Sunday 22 December |
| |
| Anki och Cilla | Sunday 22 December 22 |
| |
| |
| Tina julstökar dagen före julafton | Tina in the kitchen preparing for Christmas |
![]() | |
| Stefan monterar och dekorerar pepparkakshuset | |
| |
| Julaftons förmiddag börjar Tina Tomtemor klä julgranen | Tina is beginning to decorate the Xmas tree |
| |
| Nu dricker vi kaffe och tittar på Kalle Anka | Donald Duck time in the living room at the bottom floor |
![]() | |
| Julaftonens smörgåsbord är framdukat i köket | The traditional Xmas food in the kitchen |
![]() | |
![]() | |
| Julaftonens varmrätter är framdukat på spisen | The traditional Xmas food on the kitchen stove. |
![]() | |
| Julens fruktbord | Fruits and sweets |
![]() | |
| Kaffet är serverat! | Coffee served! |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
| Stefan demonstrerade hela julaftonseftermiddagen att han är en ängel. | Stefan is an angel (?) |
![]() | |
| Här satt Stefan mesta tiden | Stefan's usual place |
![]() | |
![]() | |
| |
| Hemma i Färila Vid tiden omkring jul och nyår når solen knappast över åsen. Detta foto är taget mitt på dagen 2 januari 2003. Det är mycket kallt, -25°. |
At Christmas time the sun hardly is reaching over the ridge. This photo taken at noon time, January 2, 2003. It is frightfully cold -25° C. |